Simultaneous Interpretation: Five things you need to know
Simultaneous Interpretation requires the marriage of advanced technology with advanced human interpretation skill. Agnew Multilingual combines those attributes with ISO certified project management practices to connect your presenters with their multilingual audiences. Simultaneous Interpretation (SI) requires the real time comprehension, reconstruction, and articulation of a source language into a target language. SI is most commonly found at large conferences and ceremonies where audience members wear special listening devices to listen to their desired interpretation language.
Simultaneous versus Consecutive
Interpretation can be divided into two major categories: consecutive and simultaneous. Consecutive Interpretation (CI) requires the source language speaker to pause and allow the interpreter to reconstruct their message in the language of the listening audience. Simultaneous Interpretation (SI) operates under the same principles but without the benefit of a pause from the source speaker. Simultaneous interpreters must comprehend and reconstruct the source message in real-time.Consecutive Interpretation (CI) is more commonly found at international press conferences and announcements where the interpretation is given after the main speaker has delivered a portion of their announcement.
Agnew Multilingual’s formula for success
Agnew Multilingual provides complete management of consecutive and simultaneous interpretation projects. From selecting the right interpreters and gathering the reference materials, to setting up the booths and managing the technicians, Agnew’s project manager will be there to ensure the success of your event.
Please contact a member of the Agnew Multilingual team to discuss your upcoming event or conference.