Cross-Border Collaboration Through Virtual Events Trade shows are critical to both the seller’s and buyer’s journey and in fact, are the second largest/fastest-growing source of U.S. B2B revenue. Beyond immediate… read more →
“It is no use saying, ‘We are doing our best.’ You have got to succeed in doing what is necessary.” Sir Winston Churchill Thermo Fisher Scientific, based in Waltham, Mass… read more →
Capturing statistical data for online videos has been around since YouTube started counting views. But the precision measurements of how people are watching online content has entered a new era. With… read more →
Simultaneous Interpretation Simultaneous Interpretation requires the marriage of advanced technology with advanced human interpretation skill. Agnew Multilingual combines those attributes with ISO certified project management practices to connect your presenters… read more →
According to the International Advertising Bureau (IAB), digital-video advertising in the U.S. will top nearly $5 billion this year, and grow at a five year compound annual growth rate (CAGR) of 21.9%.… read more →
Great to receive appreciation from our clients! Localization of Kia website into Spanish was our contribution to Animated Design! “Wanted to share some exciting Animated Designs news and say thanks… read more →
Language-translation services industry is the unsung hero in the import/export and all international business. Without it – without dubbing, subtitling, international conferences, without translated patents and contracts, without the activity… read more →
Agnew uses the TRADOS Translator’s Workbench system, a computer-assisted translation (CAT) tool for added efficiency in the translation process. Unlike machine translation, CAT tools work with a human translator to… read more →